Special Guest, Irwin Sanchez!

On Tuesday, we were graced with the presence of a special guest! Irwin Sanchez joined our class at the early hour of 9:05 a.m. and spoke to us about the indigenous Nahuatl language and culture that is endangered.
He first discussed origins of Spanish and English words we have become accustomed to and how they place their origins in Nahuatl language. Taco was one of the words he broke down for us. In Nahuatl the term is ‘tlahco’. More information on the etymology of this staple dish can be found on Wikipedia.

During his presentation, Irwin brought our attention to a poem he wrote(?) and performed that was published on YouTube. It is titled, “Chili Uan Xocolatl (Chile and Chocolate)”. In the video, he speaks Nahuatl. Meanwhile, the screen displays both the Nahuatl text and English translation. It was a wonderful experience to listen to the language spoken while understanding the basic meaning in English. I’m sure the language does not translate precisely. The underlying theme of the poem – the balance of the hot chile and the cool chocolate to create mole – can be understood and respected from outside the Nahuatl culture. It is a culture centered on religion and nature.

Before leaving us, Irwin proposed hosting a cooking class next time he comes to visit! While we were excited to receive his offer and eager to select a date, the semester is unfortunately about to come to a close! We were all disappointed for only a moment. It was then that Profe Alvarez suggested pushing the cooking portion back to next semester! Even though I will be an alumni, I would jump at the chance to take Irwin’s class! It is through the cooking of the food that you become connected to Nahuatl culture. Sanchez – along with Marrisa Senteno – use the cooking classes as a channel to teach the language to eager (and hungry) participants! More information on this class, and on Irwin himself, can be found on remezcla.com.  

 

Leave a comment